The Orthodox Pages THE EUCHOLOGION THE TRISAGION FOR THE DEAD
GREEK / ENGLISH
|
||
|
||
ΝΕΚΡΩΣΙΜΟΝ ΤΡΙΣΑΓΙΟΝ
ΙΕΡΕΥΣ Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν, πάντοτε, νῦν , καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ: Αμήν. Ἅγιος ὁ Θεός, ἅγιος ἰσχυρός, ἅγιος ἀθάνατος ἐλέησον ἡμᾶς (γ). Δόξα... Καὶ νῦν... Παναγία Τριάς, ἐλέησον ἡμᾶς. Κύριε, ἱλάσθητι ταῖς ἁμαρτίαις ἡμῶν. Δέσποτα, συγχώρησον τὰς ἀνομίας ἡμῖν. Ἅγιε, ἐπίσκεψαι καὶ ἴασαι τὰς ἀσθενείας ἡμῶν, ἕνεκεν του ὀνόματός σου. Κύριε ἐλέησον (γ) Δόξα... Καὶ νῦν... Πάτερ ἡμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου, ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπί τῆς γῆς. Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν, καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ. ΙΕΡΕΥΣ Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΣ: Ἀμήν. ΙΕΡΕΥΣ Μετὰ πνευμάτων δικαίων τετελειωμένων, τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου, Σῶτερ, ἀνάπαυσον, φυλάττων αὐτὴν εἰς τὴν μακαρίαν ζωήν, τὴν παρά σοί, φιλάνθρωπε.
ΧΟΡΟΣ Εἰς τὴν κατάπαυσίν σου, Κύριε, ὅπου πάντες οἱ Ἅγιοί σου ἀναπαύονται, ἀνάπαυσον καὶ τὴν ψυχὴν τοῦ δούλου σου, ὅτι μόνος ὑπάρχεις ἀθάνατος. ΙΕΡΕΥΣ
Δόξα Πατρί, καὶ Υἱῷ, καὶ Ἁγίῳ
Πνεύματι. ΧΟΡΟΣ
Καὶ νῦν καὶ ἀεί, καὶ εἰς τοὺς
αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν. ΙΕΡΕΥΣ
Ἐλέησον ἡμᾶς ὁ Θεός, κατὰ τὸ μέγα
ἔλεός σου, δεόμεθά σου, ἐπάκουσον καὶ ἐλέησον. ΙΕΡΕΥΣ
Ἔτι
δεόμεθα ὑπὲρ ἀναπαύσεως τῆς ψυχῆς τοῦ κεκοιμημένου δούλου τοῦ Θεοῦ
[.....] καὶ ὑπὲρ τοῦ συγχωρηθῆναι αὐτοῦ πᾶν
πλημμέλημα ἑκούσιόν τε καὶ ἀκούσιον.
ΧΟΡΟΣ:
Κύριε ἐλέησον. ΧΟΡΟΣ: Ἀμήν. ΙΕΡΕΥΣ
Δόξα σοι ὁ Θεός ἡμῶν, δόξα σοι.
ΙΕΡΕΥΣ
|
TRISAGION FOR THE DEAD
PRIEST Blessed is our God always, now and for ever: world without end. READER: Amen. O Holy God, Holy and Strong, Holy and Immortal, have mercy upon us. (3) Glory... now and for ever... Most Holy Trinity, have mercy upon us; O Lord, cleanse us from our sins; O Master, pardon our transgressions; O Holy One, visit and heal our infirmities, for Thy Names sake.
Kyrie eleison or Lord have mercy. [3] Glory... now and for ever... Our Father, which art in heaven, hallowed be Thy Name, Thy kingdom come, Thy will be done, in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
PRIEST For Thine is the kingdom, the power and the glory, of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and for ever: world without end. READER:Amen. PRIEST Together with the spirits of the righteous made perfect, give rest to the soul[s] of Thy servant[s], O Saviour; and preserve it [them] in that life of blessedness near to thee, O Lover of mankind. CHOIR In the place of Thy rest, O Lord, where all the saints repose, give rest also to the soul[s] of Thy servant[s], for Thou only art Immortal. PRIEST Glory to the Father, and to the Son. And to the Holy Spirit. Thou art our God, who didst descend into Hades, and didst loose the pains of those held captive: do Thou also give rest to the soul[s] of Thy servant[s], O Saviour. CHOIR Now and for ever: world without end. Amen. O Virgin, who alone art pure and immaculate, and didst mystically bring forth God, intercede for the salvation of the soul[s] of thy servant[s]. PRIEST Have mercy upon us, O God, according to Thy great mercy; we pray Thee, hear us and have mercy. CHOIR Kyrie eleison. PRIEST Again we pray for the repose of the soul[s] of the departed servant[s] of God [name(s)], and for the forgiveness of his [her, their] every transgression, voluntary and involuntary.
Let the Lord God establish his [her, their] soul[s] where the just repose; the mercies of God, the kingdom of the heavens, and the remission of his [her, their] sins, let us beseech of Christ, our immortal King and our God. CHOIR Grant us, O Lord. PRIEST Let us pray unto the Lord. CHOIR: Kyrie eleison. PRIEST O God of all spirits and of every flesh, who didst trample down death and didst overcome the devil, bestowing life to this world; do Thou, O Lord, give rest to the soul[s] of Thy departed servant[s] [name(s)] in a place of light, in a place of green pasture, in a place of refreshment, from whence pain, sorrow and mourning have fled away. Every sin committed by him [her, them] in thought, word or deed, do Thou as our good and man-befriending God forgive: for there is no man that shall live and not sin, Thou alone art without sin. Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is truth. Let us pray unto the Lord. CHOIR: Kyrie eleison. PRIEST For Thou art the resurrection, the life and the repose of Thy departed servant[s] [name(s)], O Christ our God, and to Thee we ascribe glory, together with Thine eternal Father and Thine all-holy, good and life-giving Spirit, now and for ever: world without end. CHOIR: Amen. PRIEST Glory be to Thee, O our God, glory be to Thee. May He, who as the immortal King, hath dominion over the living and the dead and is risen from the dead, Christ our true God, by the prayers of His most holy Mother; of the holy and all-glorious Apostles; of our holy God-bearing Fathers; of the holy and glorious forefathers Abraham, Isaac and Jacob; of his holy and righteous friend Lazarus the four days dead; and of all the saints, assign to the dwelling place of the righteous the soul of his departed servant ( ..) who has departed from us, grant it rest in the bosom of Abraham and number it among the righteous, and may he have mercy upon us, for He is good and loving-kind.
Everlasting be thy [your] memory, O our brother [sister, brethren], who art worthy of blessedness and eternal memory. [3] CHOIR: Everlasting be the memory, everlasting be the memory, everlasting be his [her, their] memory. PRIEST By the prayers of our holy fathers, Lord Jesus Christ our God, have mercy upon us and save us. CHOIR: Amen.
|