The Orthodox Pages

THE EUCHOLOGION

THE SERVICE FOR THE

RESTORATION OF THE MARRIAGE

OF THOSE WHO HAVE BEEN DIVORCED

GREEK / ENGLISH

Homepage

Back to Euchologion section         

 

 

    

 

ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΕΠΙ ΕΠΑΝΑΣΥΣΤΑΣΕΙ ΓΑΜΟΥ ΔΙΑΖΕΥΧΘΕΝΤΩΝ

 

ΔΙΑΚΟΝΟΣ:  Εὐλόγησον, Δέσποτα.

ΙΕΡΕΥΣ:  Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν πάντοτε· νῦν καί ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

ΧΟΡΟΣ: μήν.

Μακάριος ἀνὴρ ὁ φοβούμενος τὸν Κύριον· ὅτι μέγας καὶ φοβερὸς ὁ Θεὸς ἐπὶ πάντας τοὺς περικύκλῳ αὐτοῦ.

ΧΟΡΟΣ:  Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι.

Εἰς τὸν αἰῶνα φυλάξει Κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ καὶ ἡ διαθήκη αὐτοῦ πιστή.

ΧΟΡΟΣ:  Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι.

Δόξα καὶ πλοῦτος ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ· ἡ γὰρ χεὶρ Κυρίου συναντιλήψεται αὐτῷ, καὶ ὁ βραχίων αὐτοῦ κατισχύσει αὐτόν.

ΧΟΡΟΣ:  Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι.

γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου· οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου.

ΧΟΡΟΣ:  Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι.

Εὐλογήσαι σε Κύριος ἐκ Σιὼν καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ Ἱερουσαλὴμ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου.

ΧΟΡΟΣ:  Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι.

Εἴη τὸ ὄνομα Κυρίου εὐλογημένον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος.

ΧΟΡΟΣ:  Δόξα σοι, Κύριε, δόξα σοι.

ΔΙΑΚΟΝΟΣ:  ν εἰρήνῃ τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

ΧΟΡΟΣ:  Κύριε, ἐλέησον.

πὲρ τῆς ἄνωθεν εἰρήνης, καὶ τῆς σωτηρίας τῶν ψυχῶν ἡμῶν, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

πὲρ τῆς εἰρήνης τοῦ σύμπαντος κόσμου, εὐσταθείας τῶν ἁγίων τοῦ Θεοῦ Ἐκκλησιῶν, καὶ τῆς τῶν πάντων ἑνώσεως, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

πὲρ τοῦ Ἀρχιεπισκόπου ἡμῶν (τοῦ δεῖνος), τοῦ τιμίου πρεσβυτερίου, τῆς ἐν Χριστῷ διακονίας, παντὸς τοῦ κλήρου καὶ τοῦ λαοῦ, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

πὲρ τῶν ἐπανασυναπτομένων γάμῳ δούλων τοῦ Θεοῦ (τοῦ δεῖνος) καὶ (τῆς δεῖνος) καὶ τοῦ δωρηθῆναι αὐτοῖς βίον ἀλοιδόρητον, πολιτείαν ἄμεμπτον καὶ διαγωγὴν ἀκατάγνωστον, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

πὲρ τοῦ δωρηθῆναι αὐτοῖς συμβίωσιν ἐν ὁμονοίᾳ καὶ ἀγάπῃ, προκοπὴν ἐν ἔργοις ἀγαθοῖς καὶ ἡμερῶν μακρότητα, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

πὲρ τοῦ ῥυσθῆναι αὐτούς τε καὶ ἡμᾶς ἀπὸ πάσης θλίψεως, ὀργῆς, κινδύνου καὶ ἀνάγκης, τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

ντιλαβοῦ, σῶσον, ἐλέησον, καὶ διαφύλαξον ἡμᾶς, ὁ Θεός, τῇ σῇ χάριτι.

Τῆς Παναγίας, ἀχράντου, ὑπερευλογημένης, ἐνδόξου, δεσποίνης ἡμῶν Θεοτόκου, καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας, μετὰ πάντων τῶν Ἁγίων μνημονεύσαντες, ἑαυτοὺς καὶ ἀλλήλους, καὶ πᾶσαν τὴν ζωὴν ἡμῶν, Χριστῷ τῷ Θεῷ παραθώμεθα.

ΧΟΡΟΣ: Σοί, Κύριε.

ΙΕΡΕΥΣ:  τι πρέπει σοι πᾶσα δόξα...

 

ΧΟΡΟΣ: μήν.

ΔΙΑΚΟΝΟΣ:  Τοῦ Κυρίου δεηθῶμεν.

ΧΟΡΟΣ:  Κύριε, ἐλέησον.

ΙΕΡΕΥΣ: Δέσποτα φιλάνθρωπε, Βασιλεῦ τῶν αἰώνων καὶ Δημιουργὲ τῶν ἁπάντων, ὁ τὸ μεσότοιχον τῆς ἔχθρας καταλύσας καὶ εἰρήνην τῷ γένει τῶν ἀνθρώπων δωρησάμενος, σοῦ δεόμεθα καὶ σὲ παρακαλοῦμεν, ἔπιδε ἐπὶ τοὺς δούλους σου (τὸν δεῖνα) καὶ (τὴν δεῖνα) καὶ ἐπίχεε ἐπ᾿ αὐτοὺς τὴν εὐλογίαν σου. Ἐπανάγαγε τὴν διαταραχθεῖσαν εἰρήνην καὶ ἐμφύτευσον εἰς τὰς καρδίας αὐτῶν τὴν πρὸς ἀλλήλους ἀγάπην. Ἐπιδαψίλευσον αὐτοῖς γαλήνην πνευματικὴν καὶ πολιτείαν ἀνεπιβούλευτον, ἵνα, ἐν ψυχικῇ διατελοῦντες γαλήνῃ, ἀπολαύωσι τῶν οἰκείων ἀγαθῶν καὶ δοξάζωσί σε τὸν μόνον τῆς ἀγάπης Θεὸν καὶ πατέρα τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ᾧ πρέπει πᾶσα δόξα, τιμὴ καὶ προσκύνησις, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

ΧΟΡΟΣ: μήν.

ΙΕΡΕΥΣ:  Δόξα σοι, Χριστὲ ὁ Θεός, ἡ ἐλπὶς ἡμῶν, δόξα σοι.

Χριστὸς ὁ ἀληθινὸς Θεὸς ἡμῶν, ταῖς πρεσβείαις τῆς παναχράντου καὶ παναμώμου ἁγίας αὐτοῦ Μητρός, δυνάμει τοῦ τιμίου καὶ ζωοποιοῦ Σταυροῦ, προστασίαις τῶν τιμίων ἐπουρανίων Δυνάμεων ἀσωμάτων, ἱκεσίαις τοῦ τιμίου ἐνδόξου προφήτου, προδρόμου καὶ βαπτιστοῦ Ἰωάννου, τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ πανευφήμων Ἀποστόλων, τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ καλλινίκων Μαρτύρων, τῶν ὁσίων καὶ θεοφόρων Πατέρων ἡμῶν, τοῦ ἁγίου ἐνδόξου μεγαλομάρτυρος Προκοπίου, τῶν ἁγίων καὶ δικαίων θεοπατόρων Ἰωακεὶμ καὶ Ἄννης, καὶ πάντων τῶν Ἁγίων, ἐλεήσαι καὶ σώσαι ἡμᾶς, ὡς ἀγαθὸς καὶ φιλάνθρωπος καὶ ἐλεήμων Θεός.

Δι᾿ εὐχῶν τῶν ἁγίων Πατέρων ἡμῶν...

ΧΟΡΟΣ: μήν.

 

 

 

 

 

SERVICE FOR THE RESTORATION OF THE MARRIAGE

OF THOSE WHO HAVE BEEN DIVORCED

 

DEACON: Master, give the blessing.

PRIEST: Blessed is our God always, now and for ever: world without end.

CHOIR: Amen.

Blessed is the man that feareth the Lord, for God is great and fearful towards all that are round about Him

CHOIR: Glory be to Thee, O Lord, glory be to Thee.

The Lord will keep His mercy for evermore and His covenant shall stand fast.

CHOIR: Glory be to Thee, O Lord, glory be to Thee.

Glory and riches are in his house, for the hand of the Lord will help him and His arm will strengthen him.

CHOIR: Glory be to Thee, O Lord, glory be to Thee.

 

Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thy house, thy children like olive plants round about thy table.

CHOIR: Glory be to Thee, O Lord, glory be to Thee.

The Lord shall bless thee out of Zion and thou shalt see the  good things of Jerusalem all the days of thy life.

CHOIR: Glory be to Thee, O Lord, glory to Thee.

 

Blessed is the name of the Lord from this time forth and for evermore.

CHOIR: Glory be to Thee, O Lord, glory be to Thee.

 

DEACON: In peace let us pray unto the Lord.

CHOIR: Kyrie eleison or Lord have mercy. And after each petition

For the peace from on high, and for the salvation of our souls, let us pray unto the Lord.

For the peace and union of the whole world, and for the good estate of the holy churches of God, let us pray unto the Lord.

For this holy temple and for them that enter therein with faith, reverence and fear of God, let us pray unto the Lord.

For our Archbishop (…..), for the honourable order of priesthood; and for the diaconate, which is in Christ; for all the clergy and the people, let us pray unto the Lord.

For the servants of God (.....) and (.....) who are being reunited in marriage, and for them to be granted a life without reproach, and a course of life blameless  and without condemnation, let us pray unto the Lord.

That there may be granted unto them a life together in harmony and love, progress in good works and length of days, let us pray unto the Lord.

That both they and we may be delivered from all tribulation, wrath, danger and necessity, let us pray unto the Lord.

 

Succour, save, have mercy and preserve us, O God, by Thy grace.

 

Mindful of our most holy and undefiled, most blessed and glorious Lady, Mother of God and ever-Virgin Mary; and of all the saints; let us commend ourselves and one another, and our whole life to Christ our God.

 

CHOIR: To Thee, O Lord.

PRIEST: For unto Thee belong all glory…

CHOIR: Amen.

DEACON: Let us pray unto the Lord.

CHOIR: Kyrie eleison.

PRIEST: O Master and Lover of mankind, King of the ages and Creator of all things, who destroyed the middle wall of enmity and granted peace to the human race: we pray and beseech Thee, look down upon Thy servants (.....) and (.....) and pour forth Thy blessing upon them. Restore the peace that had been troubled and plant in their hearts live for one another. Bestow upon them spiritual tranquillity and a course of life free from every hostile scheme, so that remaining in peace of soul they may enjoy Thy good things and glorify Thee, who alone art the God of love and the Father of our Lord Jesus Christ, to whom belongs all glory, honour and worship, now and for ever: world without end.

CHOIR: Amen.

PRIEST: Glory be to Thee, O Christ our God and our hope, glory be to Thee.

May [He who is risen from the dead] Christ our true God, by the prayers of His most holy Mother; by the power of the precious and life-giving Cross; by the protection of the heavenly bodiless hosts; through the supplications of the glorious Prophet and Forerunner, John the Baptist; of the holy and all-glorious Apostles; of the holy, glorious and triumphant martyrs; of our holy God-bearing fathers; of  the holy and Greatmartyr Procopius; of [name of the saint to whom the Church is dedicated]; of the holy and righteous progenitors of God, Joachim and Anna; of [name of saint] to whose memory we dedicate this day; and of all the saints, have mercy upon us, and save our souls: For He is good and loving-kind.

By the prayers of our holy fathers,

CHOIR: Amen.